Friday, July 07, 2006

KESÄYÖ SUOMESSA

(italialaisittain)

Alba e tramonto

Il sole non è tramontato stasera;
come per magico gioco,
si abbassa e risorge!
La luce radente la terra
unisce l´alba al tramonto,
compenso per le creature
di un lungo candido inverno
fatto di magico silenzio.
Passeggio a mezzanotte
nella calda luce del sole
che illumina le dolci betulle
di Finlandia.

UGOLINO UGOLINI (1913-1995)

Sarastus ja päivänlasku

Aurinko ei laskenut tänä iltana;
kuin lumoavasti leikiten
se painuu alas ja nousee taas!
Maata pyyhkäisten valo vihkii yhteen
päivänlaskun ja sarastuksen,
hyvittäen näin luomakunnalle
pitkän valkean talven
hiljaisuuden lumosta luodun.
Käyskentelen keskiyöllä
auringon lämmön loisteessa
sen valaistessa Suomen sulokoivut.

Ugolino Ugolini

(Suomennos:Ritva Viertola-Cavallari)

PS. Ugolino Ugolini oli suuri Suomen ystävä, joka suomalaisen Elma-vaimonsa kanssa otti vastaan lukemattoman määrän Italiassa käyneitä suomalaisisa taiteilijoita, joista moni myös majaili heidän kodissaan Fiesolessa, Toscanassa. Myös kuvanveistäjä Aimo Tukiainen kävi Toscanassa, ja Ugolini kertoi tämän ihailleen paikallisia hevosia ja niinpä marsalkka Mannerheim saikin ratsastajapatsaaseensa italialaisen hevosen.

10 comments:

Hallatar said...

On aina ihanaa kuulla, että VOI tapahtua noinkin päin, että italialainen ihastuu Suomeen...=)

On paljon yleisempää, että me kylmän pohjolan ihmiset rakastumme Italiaan, sen tuoksuun, ilmastoon, ihmisiin, ikiaikaiseen ajattomuuteen ja kauneuteen...

Ehkä miekin taas jonakin päivänä pääsen sinne...=)


Kävin runosivullasi ja ihastuin ikihyviksi!
Kiitos! Ihania!

Paperivuorineuvos said...

On aivan ihanaa saada palautetta.
Kiitos, Hallatar!

सारी said...

Kaunista!
(melkein kauniimpihan tuo on suomeksi...)
Sulokoivuja täsä kaipaakin, onneksi kohta olen siellä niiä ihailemassa!

Rita A said...

Ghe? Marsalkka Mannerheimin alla on italialainen hevonen? Eikä sanonut mitään vaikka patsaan juurella tostaina valokuvailin...

Sarastus - ihana sana. Samoin olen aina pitänyt sanasta tramonto, mutta en albasta.

Onneksi olkoon Italialle jalkapallovoitosta!

Paperivuorineuvos said...

KIITOS. Kylläpä täällä sitä onkin juhlittu. Tämä aamuna ambulatoriossa iäkkäämpi nainen valitti , ettei ollut saanut nukuttua, kun tässä meidän pikkukylässäkin olivat juhlineet aamuneljään asti.
Me kyllä olimme höyhensaarilla jo ennen yhtä, kun mieheni pitää mennä töihin jo puoli kahdeksaksi nämä viimeiset viikot ennen lomaa. Nipoteni siellä Suomessa toivoo synttärilahjaksi Tonin paitaa. voi olla vähän vaikea toteuttaa. Mistä minä tiedän. Böh!

Paperivuorineuvos said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Paperivuorineuvos said...

Mitä Marskin hevoseen tulee, Ugolini itse kertoi, että hänen kyydittäessään Tukiaista ympäri Toscanaa, kuvanveistäjä piirsi niitä hevosia, ja että ne olivat olleet hänellä mallina patsaan teossa- Älä vain kysy minulta, miten suomalaisen hevosen erottaa italialaisesta, koska en osaa siihen vastata.

Muuten Ugolini kertoi myös löytäneensä Toscanasta erään Marskin sukulaisen haudan.

Sienassahan on haudattuna Elias Lönnrotin tytär.

Paperivuorineuvos said...

Huom. Poistin yhden oman kommenttini, kun siinä oli niin paljon kirjoitusvirheitä.

Myy said...

Tulin tuolta Hallattaren sivulta kurkkaamaan.

Tuo monikulttuuristen avioliittojen tutkiminen kuulostaa mielenkiintoiselta. Monasti ajattelen ihaillen sellaisia, jotka siihen uskaltavat ryhtyä. Ihan tavallisen avioliiton kasassa pitäminenkin käy työstä.

Eino Leinon runo putkahti minunkin mieleeni pyöräretkellä. Alitajuntaista? ;)

Anonymous said...

Ihastuttava runo, niin italiaksi kuin suomeksi. Kiitos näistä!