Thursday, July 06, 2006

RUNOTORSTAI Eino Leinon päivänä 6.7.2006

MUUTOKSIA

Muuttokuormassa
edellinen elämä
jää kauas taakse.

Maahanmuuttaja
muutoksille valmiina:
vastaanottamaan.

Uusi kulttuuri,
uudet tavat ja tuvat
ja uusi kieli.

Haasteita riittää
maahanmuuttajalle
liiankin kanssa

Mielessä säilyy
kuitenkin ikuisesti
lapsuuden koti.

Juuriaan ei pois
kuormasta voi viskata,
ei äidinkieltään.

© Paperivuorineuvos

PS. Tällä hieman paatoksisella runolla osallistun tämän Runotorstain haasteeseen.

6 comments:

सारी said...

Jes.Puhuttiin taannoisissa tämä seudun suomalaisnaisten pippaloissaaika paljon kielestä ja siitä kuinka sitä voi säilyttää; moni tuntee suurta vastuuta lasten kielitaidon ylläpitämisestä, ja se onkin siirtolaiselle tai ulkosumalaiselle(miten vaan) haasteellista.
Omat lapseni tuntevat suomalaiset juurensa, mutta poikani oli tässä jo unohtanut kuukauden nimet suomeksi! Koskaan ei teidä mihin amnesia iskee!

Anonymous said...

Ah, miten totta! Ja varsinkin vihdoin sana "äidinkieltään". Vastustin kosintaa kolme vuotta nimenomaan ajatellen äidinkieltä.Ajattelin, etten koskaan olisi sama ihminen vieraalla kielellä, enkä taida ollakaan. Mutta täällä olen. Tajuan, mitä tarkoitat - Suuri Muutos.

Anonymous said...

Sivusta ajatellen erittäin suuri muutos. Ihminen on tiukasti kiinni kielessään, se ohjaa ajatuksia ja näyttää maailman erilaisena. Runo antaa vihjeitä muutoksen suuruudesta.

Piilomaja-blogissa oli joku aika sitten kiinnostava kirjoitus Mistä kotoisin http://aviron.vuodatus.net/blog/169367

Paperivuorineuvos said...

Kiitos kommenteista. Äidinkielen merkitys on uskomattoman suuri. Olen kuullut tapauksista, jolloin vuosien ulkomailla olon jälkeen suomalainen on unohtanut dementoituessaan asuinmaassa puhutun kielen eivätkä tämän lapsetkaan - puhumattakaan muista, ymmärtäneet hänen puhettaan. Se on surullinen kohtalo, siksi olisi äärimmäisen tärkeää, että suomalaisen lapset oppisivat ainakin autavsti puhumaan suomea, vaikka elettäisiin ulkomaillakin.

Anonymous said...

Minulla on sukulaispoika, jolla on sama sukunimi kuin minulla, mutta arabialainen etunimi ja joka puhuu vain ruotsia.

Paperivuorineuvos said...

Siinäpä onkin oikein monikulttuurinen poika. En nyt viitsi udella syytä arabialaiseen nimeen ja ruotsin puhumiseen, mutta jos haluat kertoa, en ole pahoillani.